Aladdin Magyar Hangja 1992 En / Csak Rontani Sikerült A Szépség És A Szörnyetegen

Fri, 05 Jul 2024 11:47:47 +0000

A kész filmet látva azonban hamar kiderült a producerek számára, hogy a dzsinn – akinek szövegét Williams a forgatókönyvet kidobva végig improvizálta – az Aladdin legzseniálisabb figurája, és bűn lenne kihagyni őt a film reklámkampányából. Bob Newhart (Bernard hangja). Dalszöveg szerző: Richard M. Sherman, Robert B. Sherman. Ők szinkronizálták a 2019-es Aladdin főbb karaktereit. Az Álarcos énekes 2. évadának győztese azonban többször is bebizonyította már a színpadon, hogy milyen jó hangja van. Edward Brophy (Timothy hangja). Jack Albertson (Amos Slade hangja).

  1. Aladdin magyar hangja 1992 2000 15 pin
  2. Aladdin magyar hangja 1992 en
  3. Aladdin magyar hangja 1992 hd
  4. Aladdin magyar hangja 1991 relative
  5. Aladdin magyar hangja 1992 2
  6. Szépség és a szörnyeteg teljes mese videa
  7. Szépség és a szörnyeteg teljes mise à jour
  8. Szépség és a szörnyeteg teljes mes amis

Aladdin Magyar Hangja 1992 2000 15 Pin

Moroni Olsen (a Varázstükör hangja). A rendezvény az évek során folyamatosan bővült. Kevésbé ismert dolgok a 30 éves filmrő Hammer ihlette Aladdin buggyos nadrágját: Ahogy a mondás tartja: bármiből lehet inspirációt meríteni. Frank Welker (Abu hangja). Pumba, akár a többi jóbarát unatkozzon! Keletről fúj a szél, nyugaton kel a Nap, Hol a szűz homok tengermély.

Aladdin Magyar Hangja 1992 En

Az Aladdin és a tolvajok fejedelme már egy kevésbé következetes folytatás, amibe ráadásul sok, máshonnan ismert meseimitológiai elem is keveredett. Szereplők: rajzfilmfigurák. Aladdin magyar hangja 1992 2000 15 pin. Törékeny egyensúly ez, ráadásul az előzetesek azt sugallták, hogy egy kellemetlen két órát tölthetünk el egy összezúzott gyerekkori barátunkkal. Aranyos mese, jobban tetszett mint A kis hableány, de még akkor sem az igazi számomra. Jeanette Nolan (Ellie Mae hangja). Mesés kalandok egész sora veszi kezdetét, amikor Pán Péter meglátogatja a három kis lurkót, és elviszi őket Sohaországba, ahol a gyerekek soha nem nônek fel. Andy szobájában vidám élet folyik!

Aladdin Magyar Hangja 1992 Hd

És még hány fura hely van a világon, ahova eljuthatunk a két feltartóztathatatlan felfedező társaságában! Nathan Lane (Timon hangja). Rip Torn (Zeusz hangja). Sőt, mivel ma már nem lehet két óránál rövidebb filmet moziba küldeni, szépen el is húzzák itt-ott. Ügyvezető producer: Ron Layton. Aladdin magyar hangja 1992 2. A The Hollywood Reporter írta meg, hogy a Firefly és a Doom Patrol színésze fogja Jágó hangját adni, ami elég jó döntésnek tűnik, hiszen olyan színészről van szó, akinek nagy tapasztalata van a szinkronizálásban, legyen szó akár animációs fillmekről (Ralph lezúzza a netet, Zootropolis, Hős6os, stb. Kiderül, hogy Madame Medúza Penny segítségével szeretne rábukkanni a világ legnagyobb gyémántjára! A film jelmeztervezője, Michael Wilkinson elmondta: "Úgy gondoltuk, hogy nem helyénvaló Jázmin hercegnő köldökének és Aladdin felsőtestének mutogatása. A végzetet elkerülni még ők sem tudják, csupán enyhíteni a gonosz boszorkány átkának hatását: amikor Auróra megszúrja magát, nem hal meg, csak hosszú álomba szenderül, amelyből csak egy herceg szerelmes csókja ébresztheti fel!

Aladdin Magyar Hangja 1991 Relative

Érdekesség: Aladdin énekhangja Miller Dávid, annak a Miller Zoltánnak a fia, aki a rajzfilmben is énekelte a tolvajfiú dalait. Jázmin: Kocsis Judit (beszéd) Janza Kata (ének). Dzsini hagja – Robin Williams. Ezek az öltözetek a 2019-es, élőszereplős filmre már nem voltak jellemzőek. A film nyitódala, az "Arabian Nights" egyik eredeti, angolról magyarra fordított sora így szólt: "Hol levágják a fülüket, ha nem tetszik az arcod. " Corey Burton (a szultán hangja). Aladdin magyar hangja 1991 relative. A történet régi, mégis időtlen: egy kis francia falucskában él egy káprázatosan szép, megejtően bájos és okos fiatal leányzó, Belle, akit szabályosan üldöz szerelmével a jóképű, de durvalelkű, törtető Gaston. Zordon ármánykodásának köszönhetően a kis Szimba életveszélyes helyzetbe kerül: a kiszáradt folyómederben egy megvadult bivalycsorda előtt találja magát, és csak édesapja önfeláldozó bátorságának köszönhetően éli túl a helyzetet. Szereplők: Mena Massoud, Naomi Scott, Will Smith, Marwan Kenzari. A nottinghami sheriff Robin legádázabb ellensége, évek óta minden eszközzel próbálkozik, hogy elkapja a jótékony útonállókat. A válasz az, hogy nem. Animációs, báb és rajzfilmek.

Aladdin Magyar Hangja 1992 2

1981_A róka és a kutya. Lassan kibontakozó szerelmük azonban nincs biztonságban: a csalódott, dühös Gaston hadjáratot indít a "szörnyeteg" ellen... 1991_A Szépség és a Szörnyeteg. Forgatókönyv: John August, Guy Ritchie. Író: Duane Capizzi, Douglas Langdale, Mark McCorkle, Robert Schooley, Tad Stones.

Rengeteg dal, rengeteg vidám rajzfilm és még több ugratás, poén vár itt a vendégekre, akik jönnek is szép számmal. Az Aladdin mesére leginkább Dzsinni miatt emlékeznek az emberek, így akkor hördült fel az internet népe a leghangosabban, amikor meglátta az első képeket Will Smith dzsinnjéről. Érdekes választás volt Guy Ritchie a rendezői pozícióra. Jázmin hercegnő hangja – Linda Larkin.

Forgatókönyvíró: Jack Olesker. Bár a tegnapi előzetesben végre felcsendültek az ismert dalok, és javítottak is a Will Smith-féle Dzsini kinézetén, még mindig vannak kétségeink afelől, hogy az élőszereplős változat méltó lesz az 1992-es rajzfilmhez.

Az élőszereplős A szépség és a szörnyetegben volt látható a Disney első meleg karaktere, legalábbis a marketing során erről volt szó. Állítólag még felvétel is van arról, ahogyan a színész a castingon énekel. A 2017-ben érkező mozi teaser trailere ugyan még nem mutat sokat, de jól idézi meg a klasszikus Disney-rajzfilm hangulatát. Rémes döntés például, hogy kiszívták a színeket a szörny kastélyából, a monokróm palettán a szürke ötszáz árnyalata telepszik rá még az aranysárga gyertyatartóra is. Legyen mindenből több. Pedig beszédes, hogy a legélvezetesebb alakítást egy teljes mértékben élő szereplő nyújtja: Gaston, a beképzelt bájgúnár eleve hálás figura, és Luke Evans az utolsó cseppig kisajtol belőle minden poénforrást, élvezettel farag még elnagyoltabb, még szórakoztatóbb karikatúrát a narcisztikus, hetvenkedő katonából. A plusz háromnegyed óra elenyésző arányban tartalmaz új jeleneteket, új mellékszálakat; javarészt a már meglévő párbeszédeket, fordulatokat, dalbetéteket nyújtották másfélszer hosszabbra.

Szépség És A Szörnyeteg Teljes Mese Videa

Annyit nem tesz hozzá, ami jobban elmélyítené az egyébként elég egysíkú jellemeket, csak annyit, ami szükségtelenül megbonyolítja, összekuszálja a szereplői viszonyokat. Azon kívül, hogy egy eladható, nosztalgiát keltő címmel tömegeket tudtak bevonzani a moziba, és ismét eladhatnak egy rakás ajándéktárgyat, játékfigurát, promóciós terméket. A szépség és a szörnyeteg Belle varázslatos utazásának története; az eszes, gyönyörű és független ifjú hölgyet kastélyába zárja egy szörnyeteg. Teszem azt, úgy, hogy a kastély fényesebb lesz.

Szépség És A Szörnyeteg Teljes Mise À Jour

Cserébe Condon olyan mértékben túlhajszolja a bombasztikusságot, amitől egyes jelenetek – legfőképp a híres Légy a vendégünk!, az elvarázsolt személyzet Broadway-produkciója – értelmezhetetlenné, követhetetlenné, befogadhatatlanná válnak. Az élőszereplős A szépség és a szörnyetegben az a jó, ami már a rajzfilmben is jó volt. Nem véletlen, hogy a rajzfilm játékidejét annak idején szűkre szabták, a sztori természetes lefolyása nem indokolja a több mint két órát, ormótlanságra, lomhaságra ítéli a remake-et. A szépség és a szörnyeteg meleg karakterét játszó Josh Gad már bánja, hogy a figurát nem fejtették ki jobban. Talán ezért sem bánkódunk annyira, hogy a Disney elhalasztotta egy élőszereplős remake-jének az előzménysorozatát. Kezdve a játékidőt kitöltő percek számával: a 84 perces rajzfilmet 130 percesre duzzasztották fel. A film azonban még az elhibázott döntések és megoldások ellenére sem teljes katasztrófa, ez pedig egyes-egyedül annak köszönhető, hogy az eredetije egy jól összerakott, működő mese. Akad néhány saját ötlet, amivel az írók árnyalni szándékoztak a rajzfilmet – és lett is volna mit –, ám az új tartalom inkább csak elvesz, semhogy ténylegesen hozzáadna a történethez. A Hamupipőké-vel és A dzsungel könyvé-vel megkezdett sort most A szépség és a szörnyeteg folytatja, és a remake bombasikere – minden idők hetedik legjobb amerikai nyitóhétvégéjével büszkélkedhet – megnyugtathatja a stúdiófejeseket, érdemes volt betáblázni A kis hableány, Az oroszlánkirály, a Mulan vagy a Dumbo újbóli feldolgozásait. Kit kell elrabolni és egy kastély tömlöcébe zárni, hogy leszoktassuk erről Hollywoodot? Sajnos a szinkron miatt nem derült ki, hogyan énekel Watson, Stevens, vagy épp Ewan McGregor, aki a gyertyatartót szólaltatja meg, viszont visszahoztak pár hangot az eredeti szinkronból, jó volt hallani Balázs Péter orgánumát. Elvégre, a Billie Jean-t valamilyen szinten még akkor is élvezni fogjuk, ha egy közepes zenészekből álló Michael Jackson tribute zenekar játssza el, akik csak ímmel-ámmal tudják tartani az ütemet. A Bill Condon rendezte film szinte szóról szóra, beállításról beállításra, indigópapírral másolja át az eredeti sztorit. De valóban érdemes volt?

Szépség És A Szörnyeteg Teljes Mes Amis

De egy efféle szolgai másolat csupán arra elég, hogy felidézze bennünk, egyszer már láttuk ezt jobban is. Míg a tavalyi A dzsungel könyvé-nél fel véltem fedezni ilyen irányú törekvéseket, A szépség és a szörnyeteg nem tudott meggyőzni saját létjogosultságáról. Tudom, Jean Cocteau már 1946-ban filmet készített a tizennyolcadik századi tündérmeséből, de ennek a mostani feldolgozásnak egyértelműen az 1991-es Disney-rajzfilm az eredetije. A Disney-mesék nem szent tehenek, érdemes lehet modernizálni, újragondolni őket. A legjobb film Oscar-díjára is jelölt rajzfilm legfrissebb élőszereplős adaptációjában is találkozhatunk kedvenc óránkkal és gyertyatartónkkal. A Disney jelenleg gőzerővel dolgozik azon, hogy egész estés rajzfilmes katalógusuk minél több darabjából élőszereplős – pontosabban, az élő szereplőket CGI-jal összeházasító – feldolgozás készüljön. És attól rossz, amit újonnan tett hozzá a feldolgozás. Az írói balfogásoknál sokkal többet árt Bill Condon mértéktelensége, amely a mai blockbusterek silányabbik részére jellemző súlytalan, örömtelen CGI-orgiával párosulva épp azt a varázst csapolja le, ami miatt szerethető tud lenni a Disney-mese. Ezek csak apróságok, külön-külön talán nem is zavarnának annyira, és még együttesen sem teszik tönkre a filmet, amely, mint említettem, különben sem nyugszik hibátlan alapokon. Mi van, ha Ő az a bizonyos? Újabb klasszikus Disney-rajzfilm elevenedik meg a filmvásznon, de lássuk, hogy a CGI szépség hasonlóan vonzó belső értékeket is rejt-e! A sodró lendületű sztorit lomhává duzzasztva, a káprázatos színeket elszürkítve, a konfliktusokat túlbonyolítva tálalja, és nem tudott meggyőzni, miért volt érdemes újból hozzányúlni a régi meséhez. Minden okos észrevételre (Belle falujának könyvtára ezúttal kimerül négy-öt könyvben) jut egy-egy érthetetlen változtatás (míg a rajzfilmben szép gesztus volt a szörnytől, hogy bevezette Belle-t a könyvtárába, most azért viszi oda, hogy kioktathassa Shakespeare-ről).

Így történhet meg, hogy Belle a film végén olyasmiért bocsát meg az apjának, amiért egészen addig nem is neheztelt rá, a szolgálók pedig gyenge lábakon álló bűntudattal küszködnek. A forgatókönyvet jegyző Stephen Chbosky (Egy különc srác feljegyzései) és Evan Spiliotopoulos (A dzsungel könyve 2, A kis hableány 3 – A kezdet kezdete, Hófehér és a vadász 2) szemlátomást úgy nyúltak az alapanyaghoz, hogy érdemben ne változzon semmi, csak legyen minden nagyobb szabású. Ki gondolta volna, hogy Idris Elba ennyire szereti a musicaleket? Van-e eszmei, esztétikai többlet is az új filmben, akar-e mást, újat mondani, mint a klasszikus rajzfilm? Nem szépek továbbá a számítógéppel animált szereplők sem. Honnan jött ez az idióta ötlet, hogy egy musicalbetétekkel dolgozó mesefilm színvilágának egy Tarr Béla-filmre kell hajaznia? Lassan már nincs legyűrendő akadály a film előtt, ami felveti egy esetleges folytatás lehetőségét is... Vajon az Alice tükörországban buktája után bevállalná a Disney? Nagy lépés ez az amúgy jellemzően biztonsági játékot játszó stúdiótól, amivel egyben tisztelegnek is az eredeti mese egyik zeneszerzője előtt. A film számos alkalommal nem tudott meggyőzni róla, hogy Emma Watson nem a semmire reagál, ez megtöri az illúziót. A szörny CGI-arcvonásai teljesen műviek, kevesebb emberi érzelmet fedezhetünk fel a tekintetében, mint a rajzolt változatban, és mivel Belle ezúttal hús-vér személy, élesebb a kontraszt. Vagy hogy a vizuális trükkökért felelős szakemberek bővíthetik a referenciavideójukat. Azt, hogy Belle fényt visz a szörny komor életébe, anélkül is meg lehetett volna oldani, hogy megfosszanak az élénk, erőteljes színek által kiváltott örömérzettől.

4 Az 1 Ben Babakocsi, 2024 | Sitemap

[email protected]